Friday, March 12, 2010

Circle of unity - Trinh Cong Son



Jungles and mountains extend their arms to the distant sea
We travel across this vast land to connect mountains and rivers
On this great earth, brothers and sisters return
Our happy reunion is like a sandstorm
Whirling under the open sky
Our hands join together to form a circle of unity around Viet Nam

Flags unite the wind, nights unite the days
Flowing blood connects us to the same heart
Raise people’s feelings, on a new day
Cities connect with faraway villages
The dead connect the afterlife
With smiles on their lips

From the North to the South we join hands
We travel from the deserted land, overcome all the hills and mountains
Cross dangerous waterfalls, cross the gorge
From poor villages to big cities
We join hands, blue oceans, deep rivers,
We join in the circle of life and death

translated by
Tran Duy Tinh
2003
from
A Tribute to Trinh Cong Son CD album.
Source: tcs-home

1 comment:

  1. "Nối vòng tay lớn"
    Rừng núi dang tay nối lại biển xa
    Ta đi vòng tay lớn mãi để nối sơn hà
    Mặt đất bao la anh em ta về
    Gặp nhau mừng như bão cát
    Quay cuồng trời rộng bàn tay ta nắm
    Nối tròn một vòng Việt Nam

    Cờ nối gió đêm vui mỗi ngày
    Dòng máu nối con tim đồng loại
    Dựng tình người trong ngày mới
    Thành phố nối thôn xa vời vợi
    Người chết nối linh thiêng vào đời
    Và nụ cười nối trên môi

    Từ Bắc vô Nam nối liền nắm tay
    Ta đi từ đồng hoang vu vượt hết núi đồi
    Vượt thác cheo leo tay ta vượt đèo
    Từ quê nghèo lên phố lớn
    Nắm tay nối liền biển xanh sông gấm
    Nối liền một vòng tử sinh.

    ReplyDelete